首页 > 翻译资格证 >行业资讯 >翻译资格英语口译三级考试大纲

翻译资格英语口译三级考试大纲

发布时间:2021-01-26 15:26:48 浏览量:
摘要:全球化的背景下外语好很重要,因此持有翻译资格考试相关等级的证书就比较占优势。因为大部分人都是考笔译,所以如果有口译证书就更好。下面一起来看下翻译资格英语口译三级考试大纲的介绍。

  想要在职场上更有竞争力,那么你除了要具有学历、经验、能力外,当然还要有几本高含金量的证书。目前来说,现代很多大企业都比较注重应聘者的外语能力,毕竟全球化的背景下外语好很重要,因此持有翻译资格考试相关等级的证书就比较占优势。因为大部分人都是考笔译,所以如果有口译证书就更好。下面一起来看下翻译资格英语口译三级考试大纲的介绍。

翻译资格英语口译三级考试大纲

  一、总论

  全国翻译专业资格(水平)考试英语口译三级考试设置“口译综合能力”和“口译实务”两个科目。

  应试人员须:

  1、遵守中华人民共和国宪法和法律法规,贯彻落实党和国家方针政策。

  2、具有良好的职业道德,具有推动翻译行业发展的职业使命

  感,具备相应的翻译专业能力和业务技能。

  3、具备较强的敬业精神,热爱本职工作,认真履行岗位职责。

  二、考试目的

  检验应试者能否独立完成中等难度的口译工作。

  三、基本要求

  1、具备较扎实的语言基础,具备较好的双语表达能力,熟练掌握 5000 个以上英语单词。

  2、了解中国、涉英语国家和地区的社会、历史、文化等背景情况;较广泛掌握多领域的相关专业知识。

  3、了解常规翻译理论,掌握一般翻译方法。

  4、较及时、准确地表达交谈各方的原意,语音、语调正确;

  5、胜任一般场合的交替传译。

  四、口译综合能力

  (一)测试目的

  检验应试人员的听力理解和信息处理的基本能力。

  (二)基本要求

  1、具备一般场合所需的英语听力理解能力、信息获取与处理能力和语言表达能力。

  2、较熟练运用听力综合技巧和英语语法规则,结合相关背景知识,及时做出准确判断和正确选择,无明显错漏。

  五、口译实务

  (一)测试目的

  检验应试人员中英双语互译的能力。

  (二)基本要求

  1、较熟练运用口译技巧,准确、完整地传递源语 60%以上的信息,无明显错译、漏译。

  2、发音正确,吐字清晰;语流顺畅,语速适中。

  3、语言较规范,无过多语法错误。

  以上就是开锐教育为大家介绍的翻译资格英语口译三级考试大纲的相关内容,口译通过率一向偏低,需要考生认真备考才行。更多讯息,欢迎垂询在线客服!

免责声明:以上内容仅代表作者观点,其内容未经本站证实,开锐教育网对以上内容的真实性、完整性不作任何保证或承诺,转载目的在于传递更多信息,由此产生的后果与开锐教育网无关;如以上转载内容不慎侵犯了您的权益,请致电400-616-3379联系我们,我们将会及时处理。
相关推荐